限られた面談時間で、会話のテンポを落としたくない
30分前後の面談では、通訳が詰まるだけで質疑の本数が減ります。
投資家1on1通訳は、英語が話せる人を同席させるだけでは足りません。短い面談時間で質疑応答を止めず、投資家面談 通訳として質問意図を取り違えないことが重要です。当社は、IRミーティング 通訳や海外投資家 面談 通訳において、数字・見通し・資本政策・事業説明を不自然なくつなぎ、1on1ミーティング 通訳を進めやすい形に整えます。
30分前後の面談では、通訳が詰まるだけで質疑の本数が減ります。
背景にある評価軸や比較観点を踏まえた聞き取りが欠かせません。
業績見通しや資本政策は、用語とニュアンスをそろえる準備が必要です。
面談形式ごとに運び方を揃えないと通訳がボトルネックになります。
面談形式、参加者、想定テーマを確認し、当日の進行で止まりやすい場面を先に潰します。
連続面談を前提に受け答えのテンポを整え、論点の重複を見越した用語運用を共有します。
センシティブな論点ほど、過去開示や決算説明資料との表現整合を確認します。
音声遅延や発話の重なりを前提に役割分担を決め、聞き返しが増えてもテンポが崩れない進行を設計します。
論点単位で受け取り、対話の軸をずらしにくくします。
成長率、マージン、資本効率、見通しの前提などを過不足なくつなぎます。
個別面談、証券会社カンファレンス、海外ロードショー、オンライン面談それぞれで要点が伝わる進行を支援します。
海外投資家との1on1ミーティング 通訳、IRミーティング 通訳、ロードショー通訳について、事前準備から当日運営までご相談ください。