"Correct English"
does not, on its own, reach foreign investors.
English timely disclosures, English integrated reports, English corporate governance reports, and sustainability disclosure — we check whether documents that meet the statutory English requirement actually reach foreign investors as intended. We score specificity beyond boilerplate, KPI consistency, capital-allocation narrative, and ESG–strategy connection from the foreign-investor side.
What is reviewed
Timely disclosures (English)
Earnings revisions, dividends, M&A, buybacks, share splits, etc. — reviewed for the investor signal the wording sends.
Integrated report (English)
Value-creation story, capital-allocation narrative, ESG connection, and governance disclosure, reviewed from the foreign-investor side.
Corporate governance report (English)
Board composition, compensation, succession, and cross-shareholdings — reviewed inside the investor frame.
Sustainability report
TCFD, TNFD, human capital, and supply-chain disclosure — reviewed so that specificity, not boilerplate, comes through.
Mid-term plan (English)
The 3–5 year mid-term plan in English, reviewed including the degree of certainty on forward statements.
Annual securities report — English summary
The English summary equivalent of the annual securities report, reviewed from the investor side.
Deliverables
- Comment-marked review: comments inserted directly into the disclosure document, flagging boilerplate sections and wording that is likely to misread.
- Investor-side improvement priorities: three to five issues organised by theme — capital allocation, governance, ESG, forward guidance.
- Cross-document consistency check: a summary of how the documents read when read side by side.
- 30–60 minute readout: walk-through of the findings and how to feed them into the next cycle.
Frequently asked questions
We start by hearing the documents in scope and the English timing
Annual-cycle ongoing support is also available.