Home/サービス/海外IR診断
Service 01 / Overseas IR Diagnostic

海外投資家視点で
自社IRを診断する。

海外投資家から見た自社IRを12項目・24点で診断します。
英文開示、投資家面談、資本市場ストーリーの伝わり方を、海外機関投資家との面談を最も近くで観察してきた立場から点検し、改善点を一枚のカードに整理します。
診断対象は決算短信英訳、決算説明資料、英文IR資料、適時開示英訳、統合報告書英文、IRミーティングのスクリプトとQA、海外IR向けエクイティストーリー全般です。

Why diagnostic, not translation

「英訳の品質」ではなく、「海外投資家への伝わり方」を点検します。

翻訳サービスは「英語として正しいか」を担保します。海外IR診断は、その手前の段階——何を伝えるべきかその表現が海外投資家にどう届くかどの論点が抜けているか——を、機関投資家との面談で繰り返し観察してきた視点から整理します。

英文IR資料は「正しい英語」だが、投資家からの反応が薄い

文法的に正しくても、海外機関投資家のフレーム(capital allocation / unit economics / management trajectory)に沿っていない場合、面談での質問が表面的なものに留まり、本来引き出したかった対話に到達しません。診断ではこの構造的なギャップを可視化します。

面談で「説明したつもり」だが、印象がまとまらない

面談を通訳越しで実施した場合、社長やCFOの言葉が投資家にどう届いたかは事後に確認が難しくなります。診断では、面談スクリプトと想定QAを投資家視点で点検し、伝達のロスを構造化します。

開示書類間の「数字とストーリー」が整合していない

決算短信、決算説明資料、統合報告書、英文プレゼンの間で、KPIの定義や経営の重点メッセージが微妙にずれていることがあります。診断ではこれを横断的に確認し、海外投資家が混乱しやすいポイントを抽出します。

自社のIRが「他社と比較してどうか」が分からない

同業他社や同規模の上場企業に比べ、自社IRの英語伝達力がどのレベルにあるかを定量的に評価する手段が限られています。診断カードは12項目・24点という統一スケールで、客観的なベンチマーク的視点を提供します。

Diagnostic scope — 12 items

何を診断するか — 12項目を24点で点検

診断は次の12項目を、各項目0〜2点(合計24点)でスコアリングします。スコアの絶対値よりも、項目間のバランスとコメントが重要な成果物です。

01

Capital allocation narrative

Cash, CapEx, Dividend, Buyback, M&Aの優先順位がIR資料全体で一貫して語られているか。

02

Unit economics / core driver

主要事業の単位経済(粗利、CAC, LTV, 設備回収期間など)が投資家フレームで開示されているか。

03

KPI 一貫性

短信・説明資料・統合報告書・英文プレゼン間でKPIの定義と数値が整合しているか。

04

Forward guidance の温度感

「expect to」「may」「targeting」などの hedge 表現が投資家の確度認識と一致しているか。

05

Management commentary

経営陣のコメントが、capital allocation の意思決定者として読めるか。

06

Governance narrative

取締役会構成、役員報酬、後継者計画が海外投資家視点で説明されているか。

07

Segment 開示の粒度

セグメント情報の粒度が投資家の事業理解に必要な水準か。

08

Risk disclosure の具体性

定型的なboilerplateではなく、自社固有のリスクが具体的に開示されているか。

09

ESG / Sustainability 文脈

ESG開示が事業戦略と接続して語られているか、boilerplateで終わっていないか。

10

英文表現の investor frame 整合性

表現選択が投資家文化(保守的な hedge、明確な commitment)に沿っているか。

11

面談 / 通訳の伝達設計

1on1、IRデイ、カンファレンス面談での想定QAとスクリプトが投資家視点で整理されているか。

12

Web / IR site の readability

英文IRページの構造、ナビ、検索性が海外投資家の情報取得ニーズに合っているか。

Deliverables

成果物

診断は診断カード(PDF 1枚 + 解説書 10〜20ページ)を中核成果物とし、必要に応じて英文IR資料のレビューコメントを別添します。

  • 診断カード(PDF):12項目・24点のスコア、3つの改善優先論点、ベンチマーク的所感を一枚で。
  • 診断解説書(PDF, 10〜20ページ):項目ごとのスコア理由、観察された課題、推奨される改善方向。
  • 英文IR資料のコメント付きレビュー(必要に応じて):決算短信英訳・決算説明資料・統合報告書英文など、優先度の高い1〜2点について。
  • 面談QA予想リスト(必要に応じて):海外機関投資家からの面談で想定される質問と、推奨される回答骨子。
  • 30〜60分の対面/オンライン報告会:診断結果の解説と、次のアクションについての相談。
Process

進め方

初回診断はキックオフから10営業日以内に成果物をお渡しします。

事前ヒアリング

30分。診断したいIRの範囲、最近の海外投資家面談、英文IR資料の現状を伺います。

資料受領(NDA下)

決算短信、説明資料、IRサイト、面談スクリプト等を機密保持契約下で共有いただきます。

診断作業

5〜7営業日。12項目を投資家視点で点検し、診断カードと解説書を作成します。

報告会

30〜60分。診断結果を一緒に確認し、次の改善アクションを整理します。

フォローアップ

2週間以内の質問は無償で受け付け。継続支援が必要な場合は別途プランをご相談。

FAQ

よくある質問

翻訳会社のチェックサービスと何が違いますか?
翻訳会社のチェックは「英語として正しいか」を担保します。海外IR診断は「投資家フレームで何を伝えるべきか、その表現が海外機関投資家にどう届くか」を点検します。具体的には capital allocation narrative、unit economics、KPI 一貫性、forward guidance の温度感など、英語の正確性ではなく投資家コミュニケーションの設計を診ます。
機密保持はどうなりますか?
全プロジェクトで個別にNDAを締結します。診断中に取得した情報は、本サイト・SNS・社外資料に一切公開しません。事例として公開する場合も実名は避け、業種・規模・課題タイプの匿名化のみに留めます。
どんな企業が対象ですか?
海外投資家との対話を一定以上行っている、または今後本格化したい上場企業(プライム / グロース / スタンダードを問わず)が中心です。グローバルセグメントを持つ企業、海外売上比率の高い企業、海外株主比率の高い企業に特に親和性があります。
所要期間はどれくらいですか?
標準的にはキックオフから10営業日以内に成果物をお渡しします。決算発表直前など期日が限定される場合は事前にご相談ください。
どの資料を準備すれば良いですか?
直近の決算短信(日本語・英訳ともに)、決算説明資料(日本語・英訳ともに)、英文IRサイトのURL、最近の海外投資家面談スクリプト(あれば)、統合報告書英文版(あれば)。詳細はキックオフでご相談します。
英文IR資料そのものの作成は依頼できますか?
本サービスは「診断」が中核ですが、診断結果に基づく英文IRレビュー、英文開示レビュー、決算説明資料レビュー、面談支援、立ち会い通訳などの個別サービスを別途提供しています。サービス一覧をご覧ください。
First step

まずは資料の種類と面談予定を伺います

診断を依頼する前に、対象資料や期日感の相談だけでも可能です。日本語でご相談ください。

海外IR診断を相談する