御社のIR資料と面談の様子を12項目・24点で点検し、海外投資家からどう見えているか・どこで理解が止まっているかを整理した一枚です。IR・CFO室・経営企画でそのまま社内資料として使えます。
海外投資家が御社のIR資料を読んだときに どこで止まり、何が伝わっていないか を、項目ごとに整理しています。
ふわっとした感想ではなく、具体的にどこか・次にどこを直すかまで示します。翻訳の前に一度、現状を棚卸しするための一枚 です。
※ 右の図は構造のサンプルです。実際の診断は、御社固有の資料・面談に基づいて作成します。
該当するものをお選びください。目安のプランをご案内します。最終的には30分無料相談で詳細を詰めさせてください。
まずは一度、診断カードで現状を点検することをお勧めします。判断材料がそろったうえで、Standard・Pro へ進むかをご検討いただけます。
Lightプランを見る →英語表現としては正確に直せます。ただし、海外投資家が投資判断のために必要としている情報があるか・どんな順序で出ているかまでは、翻訳の領域では扱いません。
資本配分・差別化・成長前提など、投資判断に直結する論点が、伝わる順序・伝わる粒度になっているかを点検し、見直しの優先順位までお示しします。
12項目・24点のスコアカードと総合所見。1ファイルで社内共有可。
投資判断に最も影響している、伝わっていない論点を3点に絞ってご提示。
御社のIR資料や面談記録から、伝わりにくくなっている具体的な箇所を引用。
「次の決算で直すべきもの」「中期で整えるもの」を分けて提示。
IR部・CFO室・経営企画と、診断結果を読み合わせる60分のセッション。
翻訳・通訳・開示見直しなど、診断結果を実際にどう動かすかの選択肢を整理してお渡しします。
翻訳・英文レビュー・面談通訳は、診断を踏まえたうえでお引き受けする運用です。文字単価での単発翻訳は、本サイトの対象外です。
IR資料・IRページ・直近面談を点検対象として収集。
12項目・24点で点検し、伝わっていない上位3点を整理。
次の決算で直す / 中期で整えるを切り分け、社内で合意。
開示の見直し・面談準備・通訳など、実際の対応に落としていきます。
面談で得た反応を次の診断に戻し、改善のサイクルを回します。
すべて代表が直接担当します。料金は税別・プラン制(文字単価制ではありません)。
面談前に、自社IRが投資家にどう映るかを一度点検したい。
面談はあるが買い注文に至らない。どこで伝わっていないのかを整理したい。
主要株主が変わり、論点を整理して説明軸を作り直す必要がある。
新中計の前提・ROIC目標・株主還元の考え方を、海外投資家にまっすぐ届ける。
翻訳の前に、構成と論点の優先順位を整える。
個別面談の反応を、四半期開示の改善ループに乗せる。
米国出身、日本拠点。2023年に Japan Investor Interface Co., Ltd. を設立。日本の上場企業と海外投資家の面談に300件以上立ち会い、両者の話をその場で同時に理解できる立場から、IR部・CFO室・経営企画に 「いま海外投資家から自社がどう見えているか」 を返してきました。
JIIは、その観察を一枚の診断書としてまとめてお渡しする会社です。翻訳・通訳は単発でお請けするものではなく、診断を踏まえたうえで必要な部分だけお引き受けしています。
1営業日以内にご返信します。お問い合わせ内容はすべて機密として扱います。NDAが必要な場合は事前にお申し付けください。
お問い合わせを受け付けました。内容を確認のうえ、1営業日以内にご返信します。